跳至

首頁
1

尾頁
   0


男爵府

積分: 5934


1#
發表於 09-2-5 10:50 |顯示全部帖子
hihi JoJo

我睇書話:如果負責講英文的父/母可以講到native speaker o甘,有好多詞彙,唔係單單simple sentences,要日常生活細節都講到好地道o甘,就讚成父母1人1種lanuage, o甘bb可以bilingual,亦唔會比bb覺得cantonese/english至係mother language.
但要記住負責講英文o個方要堅持全英wor.避免發生語言混淆

相反,佢話如果父母英文能力不太好的話,就建意先全中同bb溝通先,等bb建立o左cantonese係mother language,大d至灌輸英文智識比佢.佢話如果父/母1句英1句中,細bb仲未識分呢句係中,呢句係英,佢o地會以為係同1種language wor.只係發音不同.

你ink文o甘得,可以行bilingual wor

原帖由 MoJoJoJo 於 09-2-5 09:37 發表
thx sara & chapman ma 分享你地既 experience 呀!!

我一路都 struggle 緊好唔好要 daddy 全講 cantonese, 我就全講英文. 雖則 fluent, 但係都係冇母語 cantonese 咁親切 ma!

chapman ma, 我想問... 你同 chapman ...

[ 本帖最後由 sumsuma 於 09-2-5 11:09 編輯 ]

首頁
1

尾頁

跳至