Sausauyeung 發表於 15-5-6 16:41
以前工作需要經常與內地同事電郵溝通,他們寫的內容經常令我不明其意,字詞正確,但句子倒置不一,字字都識,但唔知講乜。佢地都話香港人寫句子寫得很好。所以,用普通話思考去寫中文會事半功倍我有所保留。 ...
同意。呢個亦係我工作上接觸大量兩岸既文書來往既經驗。同我對接既都係學歴高,但一樣出現句子格式累贅用詞單一,經常會連國内人自己同事都話要成句讀出黎至知意思同字詞分配。
“Nothing in the world is more dangerous than sincere ignorance and conscientious stupidity.”
― Martin Luther King Jr.