跳至

首頁
1

尾頁
   0


男爵府

積分: 7818


1#
發表於 09-2-5 08:58 |顯示全部帖子
原帖由 MoJoJoJo 於 09-2-4 22:51 發表
前两日睇到 d 資料話...
如果小朋友同時間接觸两種或以上既語言既話
有可能會慢 d 先開始講野
e.g. parents 講 cantonese, 工人講英文

我test過唔同既方法, 等我肺up下先

我大仔時係用呢個方法, e.g.所有人係佢兩歲前只用廣東話同佢講野(佢個姐姐係廣東話人), 因為當時佢既playgroup校長都係buy呢套, 話兩歲前要build up his thinking language, 咁佢諗野會快D, 當然, 有比一D英文既DVD cartoon佢睇啦, 佢就10個月開始講野, 係double word既BB話, 好似: 水水, 鞋鞋, 一歲左右就會link一D字, 好似: 媽媽水水, 佢講野都算快, 到佢兩歲就開始同佢用英文對話, 不過係成句講而唔係中英mix既句子, 佢依家三歲, 番學係全英文, 佢完全冇問題, 中英文佢都係講到唔停口, 總之就係多野講...

依家到阿妹, 我就用左另一個套方法, 因我想試下另一套theory, 就係中英一齊用, 好似姐姐就全英, 我就一句句, 總之講英文時就全句英, 平時grandma就用廣東話, 阿妹都係10個月就講野, 不過就唔講double words, 佢會講: 同姐姐講就叫:water, 同grandma就叫:水, 叫我做mami, 講kitty, monkey呢類字, 我發覺可能佢對姐姐多, 所以佢既thinking language係英文, 不過當同佢講廣東話佢係明既同佢對住唔同既人係會講唔同既話...所以實驗証明, 兩套方法都係work既, 只要唔好一句話用兩種語言就得喇

[ 本帖最後由 chapman媽 於 09-2-5 09:01 編輯 ]


男爵府

積分: 7818


2#
發表於 09-2-5 10:24 |顯示全部帖子
jojo,
對阿仔我係一段段講既, 當我用英文阿仔就英文答, 中文就中文答...不過好搞笑係Chapman pa一向都用廣東話同佢講野, 有一日, 老公用英文問佢野, 佢都insist用廣東話答.... similarly, 佢依家同珈珈個姐姐係用英文傾計, 就算姐姐用廣東話, 佢都好自然用英文答....我諗總之唔好一句說話又中又英, 佢地就好易master兩種language架啦
原帖由 MoJoJoJo 於 09-2-5 09:37 發表
thx sara & chapman ma 分享你地既 experience 呀!!

我一路都 struggle 緊好唔好要 daddy 全講 cantonese, 我就全講英文. 雖則 fluent, 但係都係冇母語 cantonese 咁親切 ma!

chapman ma, 我想問... 你同 chapman ...

首頁
1

尾頁

跳至