立即下載 Baby Kingdom 手機應用程式
關注我們 :
註冊新用戶,啟動自己的個人中心
公爵府
積分: 25987
littlesister 發表於 16-8-14 12:18 你講起又係喎 其實字幕係俾唔善於講廣東話既人睇既,識廣東話就唔駛睇啦,如果字幕都 ...
琥珀宮
積分: 156223
美味 發表於 16-8-14 12:22 最幣廣東話正字都係唔識呢 香港有幾多人可以寫晒成篇廣東話正字?
伯爵府
積分: 18924
kishibabe 發表於 16-8-14 12:38 係呀廣東話叻嘅唔需要睇字幕,但不嬲電視台約定俗成,字幕都係出書面語架喇 係有啲舊式嘅港產 ...
珊瑚宮
積分: 111883
美味 發表於 16-8-14 12:41 「士巴拿」書面語係「扳手」
珍珠宮
積分: 30287
水晶宮
積分: 73501
yoma1975 發表於 16-8-14 13:06 我成日都要睇字幕,先知他們講咩,因為真係聽唔清楚佢地講咩,咬字太不清,太多懶音.反而黑白殘片唔 ...
子爵府
積分: 11179
積分: 13748
積分: 11607
華華子 發表於 16-8-13 22:44 另外呢,97前明珠大電影已經有中文字幕,也是用「書寫語」,您會不會也認為當年的明珠大電影係比國語人睇? ...
積分: 11478
Tingche 發表於 16-8-11 17:24 原來咁多人覺得冇問題, 我同樓主感覺一樣。 魔方唔係書面語, 扭計骰係香港既書面語都係扭計骰。 唔係樣樣野 ...
侯爵府
積分: 22944
男爵府
積分: 9845
華華子 發表於 16-8-14 07:41 97前都有好多英文字轉成了中文字,bus(巴士)taxi(的士),sofa(梳化)等等,甘當年係咪英國政府故意矮 ...
積分: 21136
Enoshma 發表於 16-8-22 15:41 bus(巴士)taxi(的士),sofa(梳化),睇過通勝都知,以前都係咁樣開始教人學英文,同矮化係兩回事。廣 ...
© 2024 Baby-Kingdom.com Limited.